引用:
作者FLYFLY4
說得比較直接一些,就我個人從文化觀點面向,我會認為把 中華民國這個國名改用羅馬拼音 來呈現是一種「很蠢的直接英譯」,我個人是比較偏向「意議」的比例高一些,但還是會看情況,但總之我認為中華民國這個國名用羅馬拼音「直接音譯」感覺很蠢。
|
Republic of Chunghwa會很智障嗎?英文簡寫依然是ROC,中文依然是中華民國,也不會跟China混淆。
中華航空最好也改成Chunghwa Airlines,代碼一樣可用CI,也不用擔心被誤會為China的航空公司而被禁飛,或是外國人不敢搭。