主題: 中途島大戰
瀏覽單個文章
blair
Elite Member
 
blair的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 地球
文章: 6,234
引用:
作者誰不重要
因為美國海軍史上有幾艘潛艇都是以鸚鵡螺號命名, 這就像美國海軍史上也有多艘船艦以企業號為名一樣
其中最著名的就是1954年服役的全世界第一艘核動力潛艇
翻譯者可能只拿到英文文稿來翻譯, 在沒弄清楚電影時代背景下的錯誤

這個...我相信譯者只拿到文稿
但是文稿裡面不可能會有核動力(Nuclear)這詞吧...
核動力這個詞肯定譯者自己加的
要不然就是google一下出現的第一條是維基的條目"鸚鵡螺號核子動力潛艇"
然後就copypaste上去了...
翻譯時間很趕?

我自己也有接翻譯
各語言之間多個修飾詞少個主詞甚麼的是很常見的翻譯挑戰
但是專有名詞很少出問題的...畢竟是"名詞"啊...
__________________
~愛由一個笑容開始,用一個吻來成長,用一滴眼淚來結束。
當你出生時你一個人在哭,而所有在旁的在笑,因此請活出你的生命,
當你死的時候,圍繞你的人在哭而你便是唯一在笑。~
舊 2019-11-11, 11:20 AM #37
回應時引用此文章
blair離線中