Master Member
|
Blame Kyrie? It's not that simple, Boston
Jackie MacMullan
ESPN Senior Writer
[中譯]
Stevens had regular discussions with Irving throughout the season, and Kyrie once praised Stevens as "a great basketball mind." By season's end, Irving had publicly questioned his coach's tactics and management of the roster. "Kyrie really put Brad through the ringer," one Celtics staffer noted. Stevens repeatedly blamed himself for his team's mounting losses, vowing to do better, while his coaches became increasingly concerned about the toll it was exacting on their head coach.
Stevens整個賽季都定期與Irving進行討論,Irving也曾稱讚Stevens是“一個具有偉大籃球頭腦”的人。賽季結束後,Irving卻公開質疑教練的戰術和對球員的管理。
“Kyrie真的讓Brad(Stevens)吃了不少苦。”一名塞爾提克的工作人員說。Stevens一再為球隊不斷出現的負面表現而自責,並發誓要做得更好,而他教練組成員們也越來越擔心這給他們主教練也會帶來很多損失。
"I really don't think it's anyone's fault," Stevens says. "If you blame anyone, it's me. I'm the guy who couldn't fit the pieces."
“我真的不認為這是某個人的錯,如果你想責怪誰,那就怪我吧,我是那個沒能適應新環境的人。”Stevens如此說道。
我覺得這段譯的有少許問題,fit the pieces應該是指"將球員拼湊起來吧"
---
難怪沒啥戰術只有人和的教練一直有市場,氣氛真是很難辦的事情。
難怪成功的球隊一直想最大程度保有原班人馬。變動太大不知會引發何種不可預測的狀況……
我個人覺得,問題當然不出在KI一個人身上,但他也不可能完全撇清沒有責任……
__________________
簽名檔真是礙眼…還是讓版面乾淨點吧!
|