瀏覽單個文章
Earstorm-5
Senior Member
 

加入日期: Apr 2017
文章: 1,450
英文很奧妙的~

theater
theatre

會不會有更口語的?

Telly? (我只是舉例, 這個字不是戲院)

總之~ 還是看前文後語.

而且也很少人說let's go to the (movie) theater之類的.

比較常見: let's go silver city.

我的意思是直接用戲院名稱代替.

The silver city by/of/at ooxx (mall, road, bank... any indicating building)

所以我翻譯比較慢, 都會看過, 甚至前後都多看一點, 然後再來回頭翻.

近乎重寫... 這是個人怪癖, 而且我喜歡看那些大量引用原文名詞的索引書籍.

有時候發源語言是很有意思的表達某個概念, 如果不趕時間的話...

有時候設計要趕快查資料, 我當下只能先吞...
舊 2019-06-03, 12:48 PM #27
回應時引用此文章
Earstorm-5離線中