瀏覽單個文章
teraflare
Senior Member
 
teraflare的大頭照
 

加入日期: Sep 2006
文章: 1,092
日文有 漢語發音 或者 和語發音

但在地名上 沒什麼規則....

人名更是亂七八糟

如果今天一個日本人[中山] 你要請教本人 怎麼念?

不能直接 NAKAYAMA

中國人 名字 中山 [TsyuSan]這是沒問題的

地名: 中山 (源自紀念國父 孫中山先生) 那就直接 漢語發音 Tsyusan

至於日本的地名中山: 大概就是NAKAYAMA (9成OK)

--------------------------------------------------------

附帶說一點

我們都知道 以前高雄舊名叫打狗

日本統治時期 沿用音譯 takao 來念[打狗] 但是換成 漢字 [高(TAKA) 雄(O)]

後來被光復後 沒改回打狗 反倒是沿用的日治時代 的漢字 [高雄]

就變成高雄了.....ORZ


現在日本人到台灣高雄 都直接念takao 很少念kAOHSIUNG (本/外國人才這樣念)

反正語言是活用的

日本: 連自己日本人來也很少念 NIPPON 反倒喜歡叫自己是 japan
舊 2019-05-20, 05:23 PM #117
回應時引用此文章
teraflare離線中