引用:
|
作者海豹
之前用廢紙箱當收納箱
為了遮醜,故意去買英文報紙
把四面貼一貼,登時高大尚了起來
後來仔細想想
那台灣印的英文報紙也只是一般報紙啊
排版的也是台灣人,為什麼文字換成英文
爛報紙突然變高級了?
說真的...
那車站的招牌換成英文字
小黃換成英國計程車
攤販換成白皮膚的英國人
告示牌換用英文寫
大概你就不會覺得醜吧... 
|
我會覺得是這樣啦 ...
主要是主管機關還是對於字型與色彩比較不願意尊重專業,好的繁體字型其實都有了,只是大多數的上層都不太重視,尤其是公務機關
他會跟你說免費的標楷體和新細明體用用就好,你沒事幹嘛還要花預算去買華康的專門字型?
所以更不用講色彩了,隨便叫個職員弄一弄就好
因此雖然我們的公共建築硬體都有一些水準,但是都死在一些小東西上面,例如:指示牌、公告欄、海報 ...
舉個範例,這是東部的富里火車站
你光是看到那個英文與中文的車站名稱,就很奇怪對不對?
中文字遠看不清楚,英文字那種排列法只有在書背或者海報標題設計上可以看到
我們的最大問題就在這個,你說這個有很複雜嗎?沒有,只不過需要細心而已,但真的就是很奇怪,我們都不太重視
引用:
|
作者Melia1830
不過中華民國美學醜到極致,也可以算是一種特色,如果什麼都複製先進國家,或者也沒什麼特別值得觀光的?
|
但是要做到最起碼的整潔與整齊,這個是小東西,就跟上面講的類似
戰後的不少建築大家常講是所謂的中華民國美學,但在我看來,只要能夠維持一定的整解與整齊,並沒有你想像中的難看