瀏覽單個文章
blair
Elite Member
 
blair的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 地球
文章: 6,234
引用:
作者OscarShih
從頭開始就根本錯了

中山源自孫中山是我們的觀點

日本觀光客我想大多數不太關心甚至是不知道, 看到 中 山 這2個字, 自然念出的是訓讀

就像高雄一樣, 我知道的日本人, 不少的是念TAKAO

這個,高雄的發音是源自於日本原本的地名高雄=TAKAO,音也同以前高雄舊名打狗
可說是以類似音替換名字的結果
所以高雄不會有TAKAO以外的念法了,這日據時代就有的地名
至於中山站的發音,我前面已經說了不少日本人都覺得奇怪
因為兩個連在一起的漢字基本發音規則是音讀
就是 tyuuzan
我這是日文輸入的羅馬拼音,有用的人就知道
特別是中山站之前前面幾站有日文廣播的都按照發音規則
台北車站 taipei eki
中正紀念堂 tyuusei kinenndou
到了中山突然來個nakayama
事事有規矩的日本人自然容易"恩?"一下
當然啦,語言有習慣性,台灣繼續這樣用,其實久了大家也就習慣了
至於前面討論說什麼nakayama也行的
因為漢字發音太多搞到日本人自己也亂搞發音也不是一兩天的事
像是有名的古道中山道,發音是nakasenndou
爽就好,習慣就成自然了
__________________
~愛由一個笑容開始,用一個吻來成長,用一滴眼淚來結束。
當你出生時你一個人在哭,而所有在旁的在笑,因此請活出你的生命,
當你死的時候,圍繞你的人在哭而你便是唯一在笑。~
舊 2019-05-03, 03:27 PM #97
回應時引用此文章
blair現在在線上