|
*停權中*
|
在細節面向,我有一個不太一樣的想法,如果文宣包裝 採用 符合中華民國教育部筆順規範的 正體中文漢字 、 用詞改用 中華民國臺灣的國語用詞習慣 的話呢?
以「現代社會」的情境來看,共軍也不是那麼的不識字了,雖然他們的教育環境是簡化字,但 正體中文漢字 他們多少還是可以「猜」,也就是有點懂又不完全懂的情境,或許包裝盒上的文宣,他們無法全部每一個字都看懂,但我相信還是可以看懂猜出個八成以上。
我會覺得,對於文宣內容,當共軍可以猜出個八成以上的時候,對於文化面向,説不定共軍心裡會多出一些想法了。
|