引用:
作者a09036
叫做外省第二代
也可以稱本省第一代
要看這個人怎麼定義自己
有的人吃台灣米喝台灣水拿台灣月退俸
他一樣說他是中國人
但卻又不搬去中國住
|
吃台灣米喝台灣水拿台灣月退俸、中國人
這些詞彙,其實都滿有爭議的。
近二∼三十年這個世代的臺灣人確定真的是吃臺灣米長大的嗎?
不一定喔,過往不是有新聞報料,有惡劣商家把把越南米混進臺灣米裡頭,卻當完整的臺灣米來賣? 那是否表示也可以說,臺灣人是吃越南米長大的?
有些家庭預算足夠的話,也會選擇吃進口米啊!
拿臺灣月退俸。發放月退俸的是「中華民國」這個「政治實體」。
「中國人」這個詞彙其實是很有爭議的,現階段這顆地球上有兩個「政治實體」, 一個是「中華人民共和國」、一個是「中華民國」,然而這兩個「政治實體」的「中文縮寫」剛好都是「中國」,於是就會混淆了。
「進口水」的產品也不是沒有。
所以有些「抱怨句型」例如典型的「吃台灣米喝台灣水拿台灣月退俸」。
或許三十多年前還適用,但是近三十年已經不一定合乎臺灣社會現實了。