主題
:
沒想到再版的"灌籃高手" 三井變了
瀏覽單個文章
FLYFLY4
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
引用:
作者
CPAP 三代
尖端版或許百分百照日文字面上翻譯但總覺就少了一點什麼
以207話櫻木背傷再次要上場前跟安西的對話來比較
尖端全彩版[老頭子,我終於做得到了,老頭子所說的話,我終於可以很堅決的下定決心了]
大然舊版[老爹,我終於做到了..老爹曾經說過的話,我終於有那種壯士斷腕的堅毅決心]
就這兩句話比較而言,我接受尖端的版本,這是日本少年漫畫,不是臺灣漫畫,也不是中國大陸的漫畫。出現「壯士斷腕」這個成語,好像哪裡怪怪的。
2019-02-26, 10:05 PM #
10
FLYFLY4
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給FLYFLY4
查詢FLYFLY4發表的更多文章
增加 FLYFLY4 到好友清單