引用:
|
作者Eater2013
人多人少不是重點
是否為統治階級才是重點
你現在所說的國語
也就是中國人所謂的普通話
事實上就是漢語融合了蒙滿語言的結果
閩南話是最接近古漢語的語言
所以很多古詩用國語念沒有押韻
必須用閩南語或客家話才有押韻
這就是原因
長袍馬褂也是滿人的穿著
之前中國有些年輕人穿著古漢服走在街上
還被路人當日本人修理
眼前的例子就是台語
被國民黨統治了幾十年就成了弱勢語言
這可不是因為外省人占多數而本省人占少數
別鬧了
我不蓄髮而剪短髮
穿襯衫長褲不穿寬衣博袖
記事用西曆不用農曆
上廁所坐馬桶不蹲茅坑
見面握手而不拱手
老婆結婚穿白紗而不戴鳳冠霞帔
這些哪裡和原本的漢族人比較接近?
若不是日本人被趕走了
連農曆年都沒得過了
|
其實你提的北京話、閩南話,跟客家話、廣東話一樣,
都只是中華大地的某個地方的方言,
各地方言會受外來因素而有所變化那是習以為常,
只不過中國歷朝歷代因為以中原大地為主,
更別說明清以後大都以北京為京城,自然而然就以北京話當成官話了,
雖說說話腔調都不太一樣,不過由於文字方面是統一的,
所以我才說是受外族入侵而有所衝擊。
至於穿著方面,老實說除了清代這一朝代,
滿族有強制你得要這樣子蓄髮換裝之外,
其餘的都是順應時代潮流而自然演進的吧?
至於自民國以後的服裝、飲食、打扮等西化,若你說這個是受洋人(外族)影響,
這個我也不能說不對啦,
因為漢族人的傳統衣著、飲食方面、婚姻慶典等對於現代化的生活來說,
反而有點繁文縟節,而且自從被滿族統治了兩百多年之後,
傳統服飾等等的已經回不去了,大家也不想穿著象徵為清代的長袍、馬褂等等。
而記事嘛,那是政府單位、學校、公司行號都以陽曆為主,
跟外國接軌也比較方便,年輕一輩的人都以陽曆過日子記事了,
只不過一些年紀較長的人,
尤其是務農族群都是以農曆(陰曆為主,陽曆為輔)來做為記事的唷....
至於日本人嘛,老實說在治理台灣初期,他們還是很尊重漢人的習俗的,
是後來開始搞皇民化運動之後才有一堆比較激烈的事情發生....