引用:
|
作者老飛俠
我很無奈拿了六千元離開,但是心𥚃對於在臺灣專業遭到踐踏的情形覺得很心寒
|
抱歉... 我覺得是你自己在踐踏自己的專業。
因為你還是接下來了... ...
我必須用一個簡單到可能會被放到「那個討論區」的邏輯來講...
妓女... 你可以找到一小時 NTD$2,000,也可以找到一小時 USD$2,000。
很多客戶只願意付 NTD$2,000,但也有少數一些願意付 USD$2,000...
要是你覺得自己可以收一小時 USD$2,000,你卻接了一個只出的起 NTD$2,000 的客戶,即便談到 NTD$3,000,請問到底是誰踐踏自己的專業!?
至於客戶很多只願意付 NTD$2,000... 這個全世界都一樣... 不是只有台灣問題。
所以首先要看這個到底是賣家市場還是買家市場... 買家市場?
那就抱歉了... 一堆美女在賣導致原本應該拿 USD$2,000 的就降到 USD$200... 請問我幹嘛要付超過 USD$1,000?你會嗎?
相反地... 要是市場全都醜女... 只要一個長得可以看... 搞不好原本價錢不值多少,就可以瞬間衝頂... ...
知道自己市場價值後,再來看你是不是有踐踏自己的專業... 要是知道自己市場價值高... 然後又收取遠低於自己市場價值的案子,那不能怪任何人。
我相信專業德語口譯絕對不是一個低價市場。至少不是一個一天 NT$2,000 可以打發的東西。
當然,我覺得適時也可以讓你的客戶知道... 「隨便請工讀生一有翻譯不好他們稽核就不過,這樣你們公司 ok 嗎?」...