引用:
作者埋冤狼
將歷史的縱深拉長,真要說台語應該是原住民各族說的語言
早來的漢人把自己使用的語言冠上「台語」
總不可能早在台灣生存的原住民是使用對岸的閩南語吧
不認為這叫做融合,就把外來語稱為台語罷了
但這其實又有很強烈的族群意識,客家語似乎就一直叫客家語而不被稱為台語
這是否暗藏等於只有使用閩南語(台語)的族群才代表台灣的意涵
而這些日本用詞倒是被稱為台語...然後原住民的語言不叫台語...我是不認同。
總覺得這帶有很濃厚的福佬沙文主義,雖然我就屬於這族群
|
+1
要自稱台語之前
先捫心自問能說得出幾句真正的"台語"
也就是原住民的語言
後來的移民被殖民灌輸了一堆外來語而沾沾自喜
還產生了莫名的和原來的閩南語不一樣的優越感
不知道是不是搞錯了什麼
怎麼不說現在年輕人所謂的台語裡面混的是更多的北京話?
又怎麼這所謂的台語裡面竟然幾乎沒有融合真正的台語?
某些人老是要故意朝著特定方向去解釋
除了不以為然還是不以為然
閩南語裡面混幾個發音不標準的日語外來語
是不會讓你變成日本人的
