瀏覽單個文章
Goemon
*停權中*
 
Goemon的大頭照
 

加入日期: Dec 2016
文章: 23
Red face 台灣話跟真正的閩南話不一樣

最近常看日劇發現我們一般日常生活的用詞都夾帶日語
因為我去金門玩發現他們日常在講的一些用詞很多都不一樣

例如
全壘打: 這裡常講紅不讓 台灣是沿用日語的 оみуь⑦ 而非直接用英語的 Home Run

胖 也是日語
卡棒 也是日語
喇機有 也是日語
歐都賣 也是日語
樓賴把 也是日語
片幾 也是日語
恐骨力 也是日語
還有很多 現在暫時想不到
     
      
舊 2018-05-31, 01:07 PM #1
回應時引用此文章
Goemon離線中