主題
:
(抱怨文) 台灣人常用辭彙真的很貧乏....
瀏覽單個文章
orea2004
Power Member
加入日期: Sep 2004
文章: 623
引用:
作者
Nautilus-07
兩個文化之間相對強弱的態勢反映在傳遞給對方的文字
(形成比較弱式文化外來語)
節目提到中文傳到西方世界的比日本日文少的非常多
而我沒發現我的日常中文其實有很多是佛教辭語
(是佛教文化強過中國文化嗎 ? ).
不一定是文化強弱啦
有時候一件人事物傳入的時候,輸入國本身沒有這個詞彙
尤其是拼音語言都會使用音譯
日本很多都是這樣
中文因為不是拼音文字,所以盡可能的使用意譯。
2018-04-23, 09:26 AM #
80
orea2004
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給orea2004
查詢orea2004發表的更多文章
增加 orea2004 到好友清單