瀏覽單個文章
herlock
Major Member
 

加入日期: Jun 2000
文章: 225
引用:
作者Earstorm-5
哇~ 我今天頭一次知道來由, 不過也不是賣弄, 我以前英文的確比較標準.
剛回台灣的時候有不少問題, 別說英文了, 最大的問題是不會台語, 在南部.


您認真了... 本來就是這個名稱, 那叫賣弄?...

https://in.sofyclub.com/en/products/tampon.html

英語當中有許多辭源來自其他語言, 很多原意也是相去甚遠, 英語系國家的人民都不計較了...

再說, 早期很多真的是紗布捲一捲塞著...

很多時候不是您有問題, 而是別人不懂還自以為是,
老爸是工程師, 從小對 3M 隱型膠帶就很熟悉, 只是早期還沒流行起來之前很難買到, 後來自己住到個偏遠的地方, 居然在小雜貨店的櫥窗裡看到, 這下可樂了, 再貴都得買卷回去接圖紙, 結果老闆娘一臉遇到變態的表情不肯賣...
"這是女生貼雙眼皮的, 你買這個幹嘛?!"
嚕了好久還是不賣, 怎麼說都沒用, 好有個性的大嬸...

猜想, 您最大的問題是帶動作...

對了, 有時候女生說要買麵包不是真的要買麵包...

引用:
作者柳彎刀
引用:
作者Axel_K
橡皮擦可能只是翻譯名詞,跟它是什麼材料無關。
英rubber,美eraser
擦布,擦子,忽仔


年輕人的台語流行用語, 妻仔...
 
__________________
--- 別再鬼話啥 "寧可信其有, 不可信其無" , 別再害人了, 與其庸人自擾, 寧可信其無!
--- 搞綠能是要看風水的! 沒風沒水是要怎麼玩?
舊 2018-04-22, 05:47 PM #72
回應時引用此文章
herlock離線中