瀏覽單個文章
Earstorm-5
Senior Member
 

加入日期: Apr 2017
文章: 1,436
香港機場應該也是watch your step, 不過我覺得聽得懂就好, 只是說法不同, 著重點不同.

台灣人的思考是: 我有告訴你間隙喔! 你要不要注意腳下是你的事情! 長官給我的中文有翻譯就好!

但! 我非常不舒服為何要: 英文, 北京話, 台語, 客家話.. 後面兩個不只多餘, 是很多餘!

要不要把台灣原住民的也都放一放?! 以後把印尼/菲律賓/越南話也都補上?
舊 2018-01-01, 03:27 PM #23
回應時引用此文章
Earstorm-5離線中