主題
:
大家會不會覺得很多大眾運輸裡面的英文都過度翻譯?
瀏覽單個文章
GHOST STALKER
Elite Member
加入日期: Sep 2000
您的住址: 電腦零件堆中....
文章: 6,794
也有可能學英國吧?
以前在加拿大多倫多比較常看到"Watch your step"....但其實文意上能讓旅客馬上懂就好...
引用:
作者
ca334807
鬼大,小弟沒記錯的話,香港地鐵從幾十年前就是這樣翻的,所以覺得應該是學那邊
__________________
鬼的Flickr相本(Flickr帳號之後可能會停用)
鬼的IG(攝影作品都放那邊了)
心情不好的時候來大喊吧!
鬼大概是
傷心咖啡店
裡唯一剩下的工讀生了吧...
鬼用的相機: Nikon D90, Nikon D7200, Nikon D750, Nikon D780
2018-01-01, 10:37 AM #
21
GHOST STALKER
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給GHOST STALKER
查詢GHOST STALKER發表的更多文章
增加 GHOST STALKER 到好友清單