主題
:
大家會不會覺得很多大眾運輸裡面的英文都過度翻譯?
瀏覽單個文章
bigdatasmallapp
Regular Member
加入日期: Oct 2017
文章: 64
大家會不會覺得很多大眾運輸裡面的英文都過度翻譯?
常常搭捷運或者高鐵,覺得車廂或車站的英文指標或指示,其實都翻過頭了
很懷疑老外會不會看完這麼長的英文?很多都只要一個祈使句就好
最讓我感到奇怪的是台鐵,每次都是用 May we .... 這太繞口了吧,應該直接公告要說的東西就好
2017-12-30, 12:00 PM #
1
bigdatasmallapp
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給bigdatasmallapp
查詢bigdatasmallapp發表的更多文章
增加 bigdatasmallapp 到好友清單