主題
:
【糊塗校系害學生】亞大保健系忘改名 上百畢業生營養師國考落空
瀏覽單個文章
FLYFLY3
*停權中*
加入日期: Oct 2016
您的住址: NewTaipeiCity
文章: 48
引用:
作者
gigamo
有醫師公會,獸醫師公會,沒有醫生公會及獸醫師公會。
日語解釋
医生[ユЙユ]
医学メ学ヅ学生
医師[ユЁ]
医者シゆよ職業ソ人
臺灣被大日本帝國統治時代。
非常瞧不起中( 漢 )醫,只准稱醫生,謂醫師的學生稱度而已。
以西方醫學治療病人者才有資格叫醫師。
醫師
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-...id=Z00000150265
醫生
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-...id=Z00000150269
不過我個人對這兩個詞彙的解讀,以“現在的臺灣社會”的觀點來看的話,
"醫生"比較像是民間“俗稱”用詞、"醫師"則比較像是“專有名詞”。
所以要“看場合”來使用"醫生"或"醫師"。
2017-08-29, 06:56 PM #
30
FLYFLY3
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給FLYFLY3
查詢FLYFLY3發表的更多文章
增加 FLYFLY3 到好友清單