主題
:
各縣市英文路標好像都很隨性
瀏覽單個文章
doskey
New Member
加入日期: Jul 2014
文章: 6
各縣市英文路標好像都很隨性
下圖標裡面的Tbsagan應該是太魯閣族語,一般人大概要google後才知道怎麼正確發音
寫成Sanjhan Village之類的不好嗎?
然後是"潭"或"山" 的翻譯
七星潭非潭,直譯就算了,鯉魚潭和日月潭,有tan也有lake,"山"有Mt也有shan
英文路標本來就是給外國人看的,用音譯有利問路,不利於理解,意譯則是相反
外國人來台灣旅遊,看到路標和旅遊指南不一樣,應該一頭霧水
不過至少台灣民間不會像日本一樣太相信google翻譯
2017-08-02, 05:05 PM #
1
doskey
瀏覽公開訊息
查詢doskey發表的更多文章
增加 doskey 到好友清單