我很好奇那篇大車輪扣籃的迴響,查到一篇文章
What’s the difference? Stephenson’s layup vs. Powell’s windmill
舞王的上籃和Powell的大車輪有何不同?
作者:Eric Smith
Was Powell “right” in what he did last year— going for a break-away dunk in the final seconds, with his team already up 20+ points?
No. He shouldn’t have done it.
接下來作者為他找了個理由,他當時還是菜鳥,一般垃圾時間是這種板凳球員難得看得到(比賽球場)地板的時候,也是教練難得看到他能耐的時候。(奇怪我沒看到什麼誰守誰才攻的說法)
Could he have dribbled out the clock and not gone for a dunk though?
ABSOLUTELY.
Should he have dribbled out the clock? Yes.
Was it some extra showmanship in the final regular season home game for Toronto? Yes. (這段的意思大概就是最後一次季賽主場服務鄉親show一下)
But does that make it right? No.
接下來就是評斷舞王的,當然也是不應該的,毫無疑問,這段我就不引不譯了。
We could even question
why the Pacers still had George & other starters/regulars on the floor in the first-place, up double-figures with under 30 seconds to go. But to be fair,
many coaches do that, including Dwane Casey. Coaches are fickle for wins!
這段是質疑剩30秒大幅領先為何還要將先發主力放在場上?
不過
公平的說,其實很多教練都這麼作。
接下來又說Powell(上一季)還是菜鳥,但舞王已經打了七年了(有那麼久?)
Powell, through high school and college ball, and already into the final month of his rookie NBA season,
should have known the 'unwritten rule'. But I can give a rookie a mulligan (note:
It still doesn't make it right). Stephenson certainly knows better after all these years in the league. And he knows he is/was in the wrong here, or else he wouldn't have apologized.
接下來展望季後之類的話就不引不譯了。
---
這位的評論和我的看法相近,兩邊都是錯的,沒有誰比較對。
菜鳥有點情有可原,但還沒到扳轉為正的地步。
或許我們這邊英文比較好的朋友可以去教教他什麼才是"正確"的潛規則,我英文沒那麼強就不獻醜了。