雖然我本來說
不再回文了,但是僅針對
引言中,
「
美國最高法院首席大法官的傲慢與偏見」的作者(趙鳴磊,杜克大學法律博士)的看法提出我的批評吧
這位趙博士在微信的朋友圈中看到一篇自稱將判決「全文翻譯」的文章被他的親友們瘋傳
他發現所謂「全文翻譯」僅包括了
首席大法官
約翰·格洛佛·羅伯茨(
John Glover Roberts, Jr.)的
反對意見
沒看到其他大法官的意見,趙博士認為原翻譯斷章取義。
趙博士認同
肯尼迪大法官 (
Anthony McLeod Kennedy)的
贊成意見,罵首席大法官「傲慢與偏見」
如果那天投票結果以4比5沒有通過,他還會同樣批評首席大法官「傲慢與偏見」嗎?
5票贊成4票反對
通過同性婚姻合法 → 反對同性婚姻合法的大法官是「傲慢與偏見」
4票贊成5票反對
沒通過同性婚姻合法 → ???
「大法官幹的好!沒有通過同性婚姻合法!」
「大法官傲慢與偏見!沒有通過同性婚姻合法!」
這就是我前面提到的
「政治正確」陷阱
首席大法官John Roberts, Jr.只是發表了反對意見就被罵成是「傲慢與偏見」,趙博士其心可議
不過,趙博士有他的看法。他贊同Anthony Kennedy反對John Roberts, Jr.
我也尊重趙博士所撰寫「美國最高法院首席大法官的傲慢與偏見」的言論啦
我只是指出他的盲點
(以上對趙博士的批評不針對引用該撰文的PCDVD網友)