除了外來語外 本來台語是有漢字一一對照的
只是當初為了推行滿洲話 所以慢慢被遺忘了
後來更離譜的是用所謂的"國語文"來翻譯"台語"
比如說 捐金 捐精
用滿州話來講 捐金 捐精 傻傻搞不清楚
胡語只有四個音 而且ㄥㄣ難分 因為注音是民國才發明的
而後來中國發明的 漢語拼音 jin jing 更難分
而古漢語有八音 用台語來講 捐金 捐精 就可以分得很清楚
要學習台語不難 不一定要在台語環境下才會講
就跟你沒在英語環境會講英語一樣
只是在台語環境下會學習得比較快
有些人住在台灣40 50年 連一句台語也不肯學
有些新住民 才住了4 5年 台語溜的咧 有心無心而已
參考一下
http://teacher.whsh.tc.edu.tw/huanyin/seekscence_5.htm