瀏覽單個文章
referee_c
*停權中*
 

加入日期: Aug 2005
文章: 279
引用:
作者Rebelheart
看到Aero Smith翻譯成空中鐵匠一整個倒彈。

Aerosmith在Columbia時期,台灣的確是把他們翻成[空中鐵匠];
大約是80年代中期到了Geffen後,我們才開始翻成[史密斯飛船].

也就是說,老歌迷都知道[史密斯飛船]就是[空中鐵匠].
     
      
舊 2016-06-26, 05:36 PM #21
回應時引用此文章
referee_c離線中