瀏覽單個文章
野口隆史
Elite Member
 
野口隆史的大頭照
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: Rivia
文章: 7,024
引用:
作者Puff Daddy
原來你是陰謀論者. 早說嘛... We agree to disagree. OK?


你知道你上面這一段寫了什麼嗎?

所以你認為 The touching of an opponent with a hand(s) is, in itself, not necessarily a foul 是肢體接觸一定不是犯規的意思了. OMG...

我第一次聽到 不一定有用 等於 一定沒有用....

我從來沒有說過肢體接觸不犯規, 因為規則就是"肢體接觸不一定犯規", 我只是照規則翻而已. 我也不知道為何規則不是肢體接觸不犯規. 規則不是你我定的.

我再說一次, 規則在那, 不管你認同不認同. 中文和英文的規則都是說持球時手掌就是是球一部分. 所以球賽中, 在抄截, 或蓋火鍋時打到手掌, 裁判就是不會吹犯規.

所以, 裁判給 Curry 的第6犯是因為他拉到LBJ 的手臂而不是因為稍早摸到LBJ的手掌. 摸到 LBJ 的手掌是一個 steal attempt, 所以沒犯規. 事實上, 第6戰後 NBA 也沒有檢討裁判...

首先我才不是什麼陰謀論者
請不要動不動就亂扣別人帽子
我只是對於你對於籃球規則錯誤的理解有意見而已

而早在十幾年前nba就有裁判自己跳出來承認
有指示希望某某隊贏
自己google

再來我沒說
The touching of an opponent with a hand(s) is, in itself, not necessarily a foul
這段是你口中所謂一定不犯規
他明明是不一定犯規,我用它質疑你
質疑我說的不允許接觸
因為你居然只看33.11....

再來不論nba還是fiba規則
都沒有你所謂的,手掌視為球的一部分

這個連結,根本不是nba規則
解釋規則,不代表那是nba規則
那你告訴我,其他規則在哪?
還是你認為所有的nba規則都在這裡?
http://www.nba.com/features/misunde...les_051128.html

我引的fiba規則,可是真正的fiba規則
翻遍規則,我可找不到什麼part of the ball這樣意思的描述
反而你還居然我引33.11你就只看33.11,其他都不管了

然後真正的nba規則
http://www.nba.com/media/dleague/1314-nba-rule-book.pdf
裡面關於手掌是球的一部分,這部份的描述,是有條件的
不是hand is part of the ball all the time!!
根本就不是你說的那樣,抄球觸碰到手掌一定不犯規
引用:
The mere fact that contact occurs does not necessarily constitute a foul. Contact which
is incidental to an effort by a player to play an opponent, reach a loose ball, or perform nor-mal defensive or offensive movements, should not be considered illegal. If, however, a player attempts to play an opponent from a position
where he has no reasonable chance to perform without making contact with his opponent, the responsibility is on the player in this position.

The hand is considered “part of the ball” when it is in contact with the ball. Therefore, contact on that hand by a defender while it is in contact with the ball is not illeg.


最後你根本不是在解釋裁判如何吹判
而是合理化裁判的吹判為你可以接受的吹判
既然如此,你為何不順便解釋一下為何LBJ一干人等
可以近乎無限走步還不吹判的事實?
不要說因為他flop因為他!#@$︿&
這是理由或具備影響的要素
就好像身高比較高的人
比較自己身高來得矮的人有搶籃板的優勢
所以身高矮的人搶比高的人更多籃板就屬不合理

我覺得你已經段在斷章取義了
我前面引33.11
就一直跟我糾結在33.11沒說肢體碰撞不允許
其他都沒看就一直跟我說33.11沒說...
還有你既然要解釋翻譯條文,當然就要是逐字翻譯
不然你這種叫做選擇性翻譯,其意義相差十萬八千里
你要是覺得你的理解才是正確,那就繼續吧
__________________
Folding@home with GPGPU集中討論串

Unix Review: ArchLinuxSabayonOpenSolaris 2008.5Ubuntu 8.10
AVs Review: GDTCAntiVir SSESSKIS 09NIS 09Norton 360 V3

I Always Get What I Want.
舊 2016-06-19, 05:23 PM #4469
回應時引用此文章
野口隆史離線中