主題
:
19歲美籍傳教士摔車遭輾 口鼻出血殉道台灣
瀏覽單個文章
GETTA
Advance Member
加入日期: Jul 2001
您的住址: 淺間山 早乙女研究所
文章: 415
引用:
作者
Jiun Yu
教育部國語辭典 (
http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/search.htm
)對於殉道一詞是這樣解釋的:
為維護正義、真理而犧牲生命。
這感覺不太適合用在這位傳道士身上啊
我也覺得他那句英文怪怪的,他把一整個句子當成主詞在用
好吧,這也是一種創新
就是很明顯的用中文思維寫英文, 偏偏兩邊程度都沒有很好的情形下 ....
.... 就是個悲劇
2016-04-14, 12:33 AM #
27
GETTA
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給GETTA
查詢GETTA發表的更多文章
增加 GETTA 到好友清單