*停權中*
|
我很習慣看簡體書,
簡體書籍正版便宜,
盜版更是便宜到爆,
盜版普遍有前面講的缺頁或印刷不佳的問題,
但是正版的書現在通常紙質印刷品質都不錯.
品質既然已經不是問題剩下的就是用詞習慣,
這點多看對岸網文通常就會了真有不知道的,
左鍵搜尋很方便多看幾次就明白了.
當然外國書籍的部分,我其實有些疑慮.
一個是很多外國社經類圖書,
只要牽涉到文化意識形態或政治制度問題,
中國版就會有漏譯失誤甚至故意亂翻的情況.
其實兩岸媒體尤其是報紙在這方面都差不多.
另外一種情況其實台灣翻譯的書籍也會有,
那就是一本書可能切給好幾個人一起翻譯,
結果發現前後用詞不一甚至牛頭不對馬嘴.
當然如果只看得懂中文那也只能買翻譯版.
|