瀏覽單個文章
Adsmt
Golden Member
 
Adsmt的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 從來處來
文章: 2,761
很多台語的用字和國語的字是不一樣的,所以硬是要對發音是對不起來的,因為字根本不同。

之前霹靂布袋有一個角色叫小蟑螂,黃大配音直接以「小章郎」的台語發音。一堆自以為是的傢伙就在網路上批評黃大連台語都不懂,說蟑螂的台語不是唸作「章郎」的台語音。殊不知台語的「嘎抓」是寫作「虼蚻」。

也就是蟑螂和虼蚻是兩個不同的詞,一個國語用,一個台語用的,但是都指同一種動物。就像狗和犬是指同一種動物的意思一樣。

很好笑的是,那時早有人出來打臉,那些自以為是的傢伙還一直硬凹自己是對的......
舊 2016-03-10, 01:55 AM #24
回應時引用此文章
Adsmt離線中