瀏覽單個文章
sutl
Elite Member
 
sutl的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 閃亮亮的永和*~
文章: 6,096
Post

引用:
作者scottchang
其實還是經過文字化,不然像我po的一段祭妹文,大家高國中都讀過吧?!沒老師幫你們,你都看的懂?都看的懂的話,後世也不需要有語意跟註釋的幫忙了。

例如這一段:舊事填膺,思之淒梗,如影歷歷,逼取便逝。悔當時不將嫛婗情狀,羅縷紀存。

實際上是:往事縈繞在胸懷,每當想起來,悲悽之情就橫於胸中,當時景象如影子般清晰可見,但想靠近去捕捉時,它又消逝了。我後悔當時不把幼時情景,一件一件詳細地記錄保存下來。

祭妹文是用文言文的方式寫成,這是因為當事人本來就熟悉文言文,也不需要將這文口語化告訴不識字的百姓。

但說書人講的三國西遊水滸,雖然以文字紀錄下來,但內容卻非常口語,就算現代人也可以很快看懂。

這表示中國雖然有方言不通的問題,但方言口語的核心用法卻類似,所以將口語寫成文字之後,就可以流傳到他處,以其他方言講出,而且從古自今差異不大。
舊 2016-02-20, 06:30 PM #26
回應時引用此文章
sutl離線中