瀏覽單個文章
scottchang
Master Member
 
scottchang的大頭照
 

加入日期: Apr 2009
文章: 1,844
引用:
作者sutl
官方文章的確非常文言,就算是唸給當時百姓聽,百姓也是聽不懂,還會問是什麼意思。

但小說與書信往來的文字,寫法就是當時口語,雖然口語發音不同,但寫成文字卻差不多,那些文字即使傳到現在,也沒那麼難了解。



其實還是經過文字化,不然像我po的一段祭妹文,大家高國中都讀過吧?!沒老師幫你們,你都看的懂?都看的懂的話,後世也不需要有語意跟註釋的幫忙了。

例如這一段:舊事填膺,思之淒梗,如影歷歷,逼取便逝。悔當時不將嫛婗情狀,羅縷紀存。

實際上是:往事縈繞在胸懷,每當想起來,悲悽之情就橫於胸中,當時景象如影子般清晰可見,但想靠近去捕捉時,它又消逝了。我後悔當時不把幼時情景,一件一件詳細地記錄保存下來。
__________________
amp: AS701
speaker:HECO Aleva GT 402
player:mbp
舊 2016-02-20, 06:08 PM #24
回應時引用此文章
scottchang離線中