*停權中*
|
引用:
作者MUS
這篇大概通篇都是抱怨味道, 因為牛奶超高溫殺菌後會因 Maillard reaction, 導致變甜以及香味(文中提到的cooked aroma), 她喝不習慣.
底下comments 有非常多問她是不是 casein intolerant, 就可以知道多數人其實沒她的問題.
此外她提到的為了消除那些味道而添加兒茶素, 在台灣的話"鮮乳"是不允許添加的, 而且添加了反倒不濃不醇不香
至於對身體不好....你看了裡面提到病症leak gut 腸漏症候群嗎?
如果要舉特定食物造成特定患者的影響, 那蠶豆症, 雞蛋過敏, 蝦蟹類過敏等等也都是, 然而不會有人去抱怨這些食物.
UHT 牛奶在世界各國的佔有率和當地飲用以及儲放習慣不同而有所差異, 舉例比利時法國境內9成以上都是UHT 牛乳, 但一海之隔的英國卻僅10%以下.
因為那是一種根深蒂固的階級差距觀念, 實際上帶有一種歧視意味(又不是窮到只能買高溫殺菌的牛奶).
所以當DEFRA(英國環境/食品/農村...
|
不要特別出來show自己看不懂 好嗎
文章都看謀 還出來大聲疾呼 會信你的也真是..
簡單說人本來就不該喝"牛"奶
這邊我就不在加入自己看法 之前無聊粗略看了一下相關paper
大概有一點結論 但是這種東西多半會參雜商業利益
很難說喝牛奶或者不喝牛奶何者正確 關於人類免疫
According to Lee Dexter, microbiologist and owner of White Egret Farm goat dairy in Austin, Texas, ultra-pasteurization is an extremely harmful process to inflict on the fragile components of milk. Dexter explains that milk proteins are complex, three-dimensional molecules, like tinker toys. They are broken down and digested when special enzymes fit into the parts that stick out. Rapid heat treatments like pasteurization, and especially ultra-pasteurization, actually flatten the molecules so the enzymes cannot do their work. If such proteins pass into the bloodstream (a frequent occurrence in those suffering from “leaky gut,” a condition that can be brought on by drinking processed commercial milk), the body perceives them as foreign proteins and mounts an immune response. That means a chronically overstressed immune system and much less energy available for growth and repair.
Now, that’s scary. No wonder more and more people are starting to think of themselves as intolerant to casein (the protein found in milk). Not only do pasteurization and UHT processing kill off the enzymes present in milk needed to digest the casein, the casein itself is altered to the point of being indigestible!
|