引用:
|
作者杏仁核
http://gmo.agron.ntu.edu.tw/GMOmain20.htm
"多方研究顯示基改鮭害處多 13-03-02.3
美國食品安全中心(CFS)發表文章指出,已有許多研究發現基改鮭魚的諸多害處。首先基改鮭與野生鮭不同,是屬於企業型養殖,用很多抗生素,對人體健康不利;研究指出,基改鮭更易生病,會進一步提高抗生素用量。基改鮭也可能含有更多的過敏原;雖然研發公司只測試過6條基改鮭的過敏試驗,但其試驗結果已顯示基改鮭可能升高過敏反應。基改鮭可以忍受高程度的環境毒物,因此魚肉上會累積更多毒素。而美國官方(FDA)在2010年的試驗數據顯示,基改鮭的賀爾蒙含量高出40%,這個賀爾蒙就是IGF-1 (類胰島素生長因子-1),IGF-1會提高得到某些癌症的風險。此外野生鮭魚所含omega-3脂肪酸比基改鮭要高出1.89倍。"
|
這些文字哪裡提到 "好的營養素像OMEGA之類的沒有"? 斷章取義並誇大其詞是記者才會做的事. 還是你有某機構把"好的營養素"檢測後 結果含量全部為零的報告? 有的話我想看~
以上翻譯的原文我有找到
http://www.centerforfoodsafety.org/..._fish_56079.pdf pg.3
原文的用詞都是不確定性的"concerns, may be, possibly, potentially" 結果翻譯出來這些詞都不見了, 全變成結論.

例如第一段原文寫的就是"研究顯示基改魚
可能更容易生病, 更容易生病的魚
可能會需要更多的抗生素" 而不是 "基改鮭更易生病,會進一步提高抗生素用量"
而且這段的標題是"food safety concern" 在沒前後文的情況下可以翻成 "基改魚相關的食安顧慮", 而不是"基改鮭害處多"
另外 center for food safety 英文聽起來就是個沒什麼代表性的機構, 但翻中文卻要翻成聽起來很威的 "美國食品安全中心(CFS)", 真是詭異
再來看看這個民間機構的成員
http://www.centerforfoodsafety.org/staff/p:1
這種主要成員是律師團+environmental activist 的機構要反基改是理所當然的, 科學的部分就...恩 裡面有一位科學家, 就一個.
但是有把成員列出這點倒是值得鼓勵~
這次FDA報告:
http://www.fda.gov/downloads/Animal...s/UCM466215.pdf
關於omega 3/6 fatty acid 含量數據在 pg.97 table 39
可以看出 ABT(這次做基改的公司)鮭跟養殖鮭差不多, 野生鮭含量反而少 (也不奇怪吧, 我看超市野生鮭的都乾乾的沒什麼油

)
數值由 ABT 提供, 有點球員兼裁判的嫌疑. 但基改這個議題現在可是被放在顯微鏡下檢視, 數值有問題很快會被民間或他國機構打臉, 所以偽造數據我想機率不大
你的資料還提到差1.89倍, CFS原文也有寫到, 引用資料來源是2010 FDA報告, 檔名UMC224762.pdf
以平均來看, 完全不知道1.89是怎麼算出來的, 搞不好是拿非基改的最高 去比基改的最低含量?
至於陰謀論就不用多說了, 別忘了現在市場上只有非基改鮭, 要施壓也是這些業者施壓要擋下基改鮭魚 免得影響他們生意