瀏覽單個文章
Stone Crab
*停權中*
 
Stone Crab的大頭照
 

加入日期: Mar 2015
您的住址: 熱火隊地盤
文章: 2,703
引用:
作者octapult
那是推文裡面大家都在搞笑啦

我實際去那個網站看過幾章,覺得翻得蠻不錯的
除了一些英文沒有能夠翻的名詞之外(例如丹田沒有相對應的英文單字,所以音譯成dantian),翻譯上挺中規中局的


以前看過正式發行的英文版金庸...
然後看到降龍十八掌變成有夠繞口的18 Dragon Subduing Palms,
先天功變成Pre-Heaven Skill (怪不得王重陽掛的早 ) ,
我就認知到有些東西是永遠不該被翻譯發行的.
舊 2015-09-04, 10:17 PM #35
回應時引用此文章
Stone Crab離線中