瀏覽單個文章
FD3STYPER
Master Member
 
FD3STYPER的大頭照
 

加入日期: Aug 2003
您的住址: 無苦庵
文章: 1,943
引用:
作者A級黑豬肉
不對

gay 用在快樂是老英文的用法,當時沒同性戀。
是一直到 19 世紀末才開始慢慢有人用快樂的形容詞去說同性戀。

所以並不是無聊,也不是快樂的單字這麼多偏偏要用 gay... 跟妳想的正好是相反。


所以這個字是被借來用的, 就跟華語中的同志(comrade)一樣對吧?
__________________


10年
舊 2015-06-20, 12:19 PM #33
回應時引用此文章
FD3STYPER離線中