瀏覽單個文章
MPEP
*停權中*
 
MPEP的大頭照
 

加入日期: May 2013
文章: 164
叫你們去找本英文字典出來 上面寫著holy=哇 shit=靠,holy shit=哇靠

到底找到了沒?

holy shit是外國人遇到不好的事情 內心感到震驚所說的

不代表holy shit的原意就是震驚 哇靠

我看到你們在顛倒是非 黑白講 內心感到不可置信 於是脫口而出:你們是立委嗎?

立委的原意是指立法委員 這裡被我借來表示顛倒是非 黑白講 不可置信

但是難道我這一用 立委一詞的原意也變了嗎? 變成為是 顛倒是非 黑白講 不可置信了嗎?
 
舊 2015-05-19, 10:19 AM #122
回應時引用此文章
MPEP離線中