主題: FF12 漢化版
瀏覽單個文章
yz0547
Master Member
 

加入日期: Jan 2011
文章: 1,595
其實就跟看美劇一樣
無論轉成繁體與否,很多人依然會嫌棄字幕組翻譯
但事實是人家本就是以做給他們自國的人看的..
當然翻譯就是以他們自己用的名詞語法等等為主了,怎麼可能還給你另翻為非他們自己慣用的名詞語法呢
再說看不習慣"他國"的翻譯,ass,srt這些也可以自行修改,不然就是自己外語練好直接聽原文不用字幕了

還有大家心知肚明,模擬器就是玩免錢
漢化組說白了盜的square
而我們又去漢化組下了漢化
那豈不是偷小偷偷來的東西....
舊 2015-05-11, 02:30 PM #28
回應時引用此文章
yz0547離線中