引用:
作者MPEP
都已經告訴你們holy shit對外國人來說就是上帝之屎
silly_rabbit也承認了 holy shit對外國人來說就是神聖的屎 類似中文的哇靠
一堆人還在鬼扯holy shit對外國人叫做哇靠
我都不曉得holy=哇 shit=靠
明明就是台灣人沒有上帝之屎這種講法 所以用類似的哇靠來翻譯
結果一堆人以為美國人對holy shit的意思就是哇靠
======================================
不然你們去拿本英文字典出來告訴我 上面寫著holy=哇 shit=靠
事實上你們也是不敢正面回答我這個問題 因為一回答你們就掛了
|
我前面就問了, dear john letter你趕快拿字面翻給在場人士看看
事實上你也是不敢正面回答我這個問題 因為一回答你就掛了
一會堅持要照字面, 一會又說不能用一個規則通用
麻煩統一一下你的說法好不好