瀏覽單個文章
koo
Amateur Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 33
幾年前就有網友說灌老闆覺得字幕校字員不重要,
反正電腦會自己選字,於是就裁掉了
所以英劇和洋劇的選字笑話當然會出現
跑馬燈出現奇怪的標題是正常現象
EX:歹徒拿出手槍自為......
奇怪,歹徒拿手槍攻擊警方,怎麼會變自為,
不僅文法,情境敘述都不合理,
選字錯誤也不修正

等等會不會有寄遮出來抗議,
站上有不少寄遮和鴿子

 
__________________
大俠漢堡包

門市版:大俠愛吃漢堡包,純正牛肉吃的好,香港市民添口福,吃了就是好寶寶
門市台語版:大俠愛吃漢堡包,吃完體力有夠好,學生吃完功課好,吃完就是好寶寶
天殘版:大俠愛吃黑貓貓,神經牛肉全是毛,香港市民添口福,吃過以後洗泡泡
天殘台語版:大俠愛吃漢堡包,吃完體力愛福好,姑娘吃完體格好,兩人整晚都很好

天殘:你不是大俠!吃香蕉!

劉德華:「做我們大俠的,通常都會消耗體力,所以每次練功之後,我一定吃大俠漢堡包,
各路大英雄,吃大俠漢堡包,讀書精神好,考試考不倒。」

舊 2015-03-15, 06:51 PM #16512
回應時引用此文章
koo離線中