瀏覽單個文章
FLYFLY
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 廢鐵鎮
文章: 392
引用:
作者netor
題外話
現在似乎都用”漢字”來稱呼我們用的中文,為何不直接用”中文”或者”華文”呢?
漢字,不是應該指日本改過的中文,或者漢朝時的文字嗎?
每次看到”漢字”比賽之類的,都想說是不是在推廣日文。


"漢字"可以說是一個總類,底下會有多種子分類,例如:

正體中文漢字(台灣在用)、簡體中文漢字(對岸中國在用)、日文漢字、韓文漢字(古早以前的韓國在用)、粵語白話字(香港在用)、越南喃字(古早以前的越南在用),諸如此類。
舊 2015-03-13, 12:59 PM #10
回應時引用此文章
FLYFLY離線中