引用:
作者aniceperson
文人相輕 自古皆然
古時候是文言文
一直演化到現在變成白話文
因為語言是活的
會隨著時代演變
語言最基本的需求是溝通 上乘是抒發情感
就最基本的需求來看 只要溝通沒問題
大家聽得懂 其實並沒有語言癌這種東西
一些贅詞 語助詞 發語詞
多半是個人講話的習慣
個人是覺得還好
比較嚴重的是"誤用"
例如某任教長說的"罄竹難書"就是最好的註解
|
講個題外話
其實.....考慮到該位部長是兩岸都承認的專研中國上古史的大師級人物......
(補個八卦:當他上任部長後,對岸學者若要引用他的資料就會變得有些「政治不正確」

)
又華人學術界習慣是「文史不分家」,這位的國學底子絕對比各位想像中要來得好,不然光原始史料就看不懂了,遑論著書立作,所以當下他指的應該是這個成語的中性意義(但現代已不用),但又考量到當時的時空背景是這位部長要為當時總統緩頰......這可能扯都扯不完
不小心離題了,見諒
語言是一直在變化的,除非是像拉丁文這種已近乎死亡,僅見於生物、科學領域的語言,才有所謂的「正統用法」,畢竟也不會再有變革了。