引用:
作者pharnajohnny
以這篇新聞中,阿基師記者會的例子來說。
阿基師說: "我們在車中有一個擁抱的動作"
這句話如果改成記者希望的用法,阿基師說: 我們有擁抱、我們有嘴對嘴,請問你覺得如何?
我們有一個擁抱的動作,有一個嘴對嘴的動作,這種說法在阿基師的腦袋中,應該只是想要解釋罪證確鑿的照片****現的畫面,他只是做了那樣的動作,至於是不是出於本身的動機做這些動作,他沒明講,不置可否,要我們自己想。
如果是說我們有擁抱、有親嘴,這樣就直接把動作和主觀動機連結起來,就沒有迴旋的餘地了。
也就是說,如果一個人真的有認真的研究出一個結果,那會說我研究了什麼什麼... 但如果自己有點心虛,或者是研究做的不那麼扎實,可能就會脫口說成,我做了一個研究的動作bla bla...
基本上沒什麼語言癌啦~ 倒不如說會說出這樣的話語的人,在說的當時言不由衷,邊說邊想,或者根本就是在說謊。
|
差不多是這樣.................這種說法剛出來時很多人覺得是某種比較正經的表達方式...............可其實是為了讓你以為對方很用心在上面的一種欺騙手法而已...............多此一舉去強調語氣讓你覺得對方認真看待此事而已...............