Elite Member
|
引用:
作者sutl
其實歐洲真正在學中文的人,會建議先學傳統繁體字,在學簡體字。
因為傳統繁體字有其演化上的邏輯可依循,不像簡體字缺乏邏輯性,喪失中文有邊唸邊沒邊唸中間的推理組合能力。
繁體字難學易懂,只要會的字夠多,在遇到不懂的字時,可用字根組合的方式猜意思。
簡體字沒有字根組合這種優勢,而且當初簡化的字為常用字,非常用字還是傳統繁體,但因為常用字造型已被破壞,所以檢繁體之間的邏輯組合不起來,變成容易入門,但看到新字就猜不出來的問題,可說是易學難懂。
關於易學難懂,韓國的火星文可說是代表,其實韓國人在溝通上很容易產生誤會。這也是日本明明有假名系統,卻還要學漢字的原因。
|
麥克阿瑟原本要廢漢字
後來發現一篇只有假名的文章根本無法成文
就放棄了
__________________
~愛由一個笑容開始,用一個吻來成長,用一滴眼淚來結束。
當你出生時你一個人在哭,而所有在旁的在笑,因此請活出你的生命,
當你死的時候,圍繞你的人在哭而你便是唯一在笑。~
|