|
*停權中*
|
已經在開票中了,來分享一則我觀察到的細節小情境,
我個人是去柯P的場子,節目內容主要有一連串的個人和樂團歌唱表演,
其中一個段落,當下我的視野無法看到舞台和電視牆的畫面,
只好用聽的,主持人介紹下一首歌叫做 奇異恩典
然後就是一個男歌手開始唱了,然後我就覺得奇怪了,
為什麼歌詞聽起來像是在唱 對岸中國 的樂團的單曲
樂團 逃跑计划Escape Plan
單曲 夜空中最亮的星
明明就是一首民謠風格的漢語流行樂而已啊!?
該單曲唱完後 主持人又重複了一次 奇異恩典
我回家後,有上youtube確認,我沒聽錯啊。
我一時無法想像到底是什麼樣的理由?
會發生這個主持人提示歌名,
和實際唱的內容為不同單曲的情境?
是因為如果完整介紹單曲來源,
怕會造成現場 深綠/墨綠 群眾的反感嗎?
或是想要規避什麼?
所以挑個英文歌的翻譯來組裝矇混過?
還是他們的表演活動rundown的某個環節出包?
我好歹聽了將近一千首對岸中國近十年的漢語流行音樂主打歌,
一時之選的、還不錯的單曲,我都會多少有些印象。
如果理由真的是刻意掩飾什麼?
那麼這會讓我有觀感不好的感受。
另外,我聽了一位中越混血的女演員 海倫清桃 的說話和唱歌"口音",
雖然她真的外貌不差,其個人FB頁面的文字文筆也滿清楚明確的很有想法,
她個人最大的敗筆真的就是出現在"口音"這一塊,完全的外籍腔調,
要改,我覺得可能喉嚨/聲帶要砍掉重練了?
三十歲以上的話,"口音"有辦法矯正嗎?可能很痛苦吧?反而因此傷喉嚨,
傷喉嚨就不好了,不過也因此可以成為一個中越混血的女演員的個人風格特色就是了。
不過這樣的"口音",用來唱國/台語歌的話,我真的聽不下去。
另外還有一些觀察,不過我有在猶豫適不適合PO到公眾空間討論區。
|