引用:
|
作者micall.lee
這有甚麼好生氣的,別的領域可能更亂你知道嗎?那些領域你也乾脆說是廢柴算了
資訊領域也有一堆東西根本沒有固定翻譯,所以資訊相關的領域也都很廢是嗎?
例如 Scheme,我到現在也沒看到哪個中文翻譯真的很道地的
而且誰跟你講說 Scale 就該翻成你覺得的那個樣子?
...
|
算了 別為這種做無意義的爭吵
首先樓是歪了
更甚者 有關外國科學個知識和專有名詞的中譯
是一個大問題 很大很大的問題
目前大家 根本沒有共識.....通常都是先翻得先贏(老師長輩這樣翻 你也就是跟著就對了!)
光是華人圈放著這個問題不多半些研討會...網路LDSAI
徒是彼此負氣而已....