引用:
作者Reich 唐
永和有永和路,中和也有永和路,
中和有中和路,永和也有中和路;
中和的中和路有接永和的中和路,
永和的永和路沒接中和的永和路;
永和的中和路有接永和的永和路,
中和的永和路沒接中和的中和路。
永和有中正路,中和也有中正路,
永和的中正路用景平路接中和的中正路;
永和有中山路,中和也有中山路,
永和的中山路直接接上了中和的中山路。
永和的中正路接上了永和的中山路,
中和的中正路卻不接中和的中山路。
|
這怎麼好像我以前常向朋友提起的繞口令? 只差第一句我會把中和擺前面...
引用:
作者Reich 唐
中和的永和路沒接中和的中和路。
|
本來有, 可是後來那一段改成福祥路, 導致中和的中和路和永和路出現百公尺左右的差距.
引用:
作者Reich 唐
中和的中正路卻不接中和的中山路。
|
這是錯的...
中和中正路在 860 號處和中山路交叉,
所以中山路和景平路都有兩個中正路口.
中和板南路也有兩個中正路口, 不過中山路和景平路是分別連接中永和的中正路, 板南路的兩個中正路口是同一條中正路(中和).
頭暈了沒?
.