|
*停權中*
|
我去看了 Joyce Chu 四葉草 的youtube頻道,看了
Malaysia Chabor Joyce Chu Speaks + ukulele tutorial
這段影片之後,反而有另一種不同的觀察,
這段影片中用的中文字幕字形檔是簡體字,
可以發現大部份是粗體,而少部分簡體字則是細體,
因此字幕本身的視覺呈現會有一種不諧調的狀況,
當然,"大部份"觀眾可能不會去在意這個,
反正正妹影片看得懂就好,妹正就好,這些細節都可以忽視。
我卻覺得這是一個可以嘗試給與建議的地方,
於是我在她個人的FB頁面PO文寫下了一些參考建議,
推薦了中華民國臺灣政府發行的正體中文字形檔案。
當然,對方本人,或者對方的FB代理人,會不會看到/會不會關注
我寫的PO文,那又是另一回事了(對方完全忽視都是有可能的),
至少我曾經嘗試PO文留言過。
不要小看這個“中華民國臺灣政府發行的正體中文字形檔案”,
如果對方真的採用了這個字形檔案當成字幕字形,
在下一次撥出的影片,那麼這算是一種潛移默化/不知不覺中的
正體中文漢字的推廣。
|