瀏覽單個文章
chanhsiaohsin
Senior Member
 

加入日期: Sep 2003
文章: 1,458
引用:
作者Crazynut
嗯…我兩邊各投一票,或說棄權吧。

當網路上流傳的知識與書本衝突的話,我一般傾向支持書籍。只要這個書的作者不是太過糟糕(例如某些教授叫學生一人翻譯一章),一般而言都是有下過一番功夫的。

網路上流傳的知識有點危險,因為當有一個人寫錯的話,在早期很可能被十百千個人轉載佔據相當大的知名度。我曾查過「臨陣磨槍,不快(利)也光」這句俗語,我判斷這個版本比較合理,然而以訛傳訛積非成是的其他版本數量,遠在這個看來比較合理的之上。

我曾很疑惑拿鐵的比例,網路上一堆自以為是的朋友拿"我在咖啡店作過"這個理由,說法從1:2、1:3、1:4都有。然而我在書本上偶然查到的知識說,拿鐵就是咖非與牛奶1:1調配而成,法國稱之為歐蕾,義大利稱之為拿鐵。在這件事情上,我當然相信書本。

相類似的例子還有很多,例如"捨不著孩子套不著狼",懂得廣東話的人幾乎一點就通,...


前面都有人拿農委會,英國,美國官方的東西出來證實,向日葵可稱太陽花,
所以這完全不需書本認證,因為這已是各國官方的說法.
舊 2014-04-02, 07:52 PM #88
回應時引用此文章
chanhsiaohsin離線中