瀏覽單個文章
skydiver
Major Member
 

加入日期: Jan 2001
文章: 203
抱歉沒有說清楚!
距今五六十年前的時空背景時,當時教育是少數人的資源,文盲比例偏高,要推廣文字教育就要有變通作法,所以簡化版的文字比較容易讓大家快速上手。就跟無線AP的說明書後後一本,但是都有一張快速使用指南。

台灣做得很成功的教育方式就是,電視直接打字幕,因為中文除了一些書寫規則外很多是圖像式記憶,看電視看的多,一邊聽一邊看字幕就能很快的學會,就跟我們現在看很多的簡體字幕影片一樣,看的多了就看的懂簡體字了,稍加書寫練習以後也能很快上手。

壞處是影片看太多會習慣一些台灣沒有的用語例如公交車、口膠。。。


參考簡體字來源的文章
http://tw.knowledge.yahoo.com/quest...d=1205081716650
舊 2014-03-14, 08:50 AM #124
回應時引用此文章
skydiver離線中