瀏覽單個文章
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
引用:
作者manticorejr.
我也不清楚為什麼叫勇士隊雙衛為浪花兄弟,可能是浪花兄弟聽起來比炸裂兄弟好聽吧!?


http://www.nownews.com/n/2013/05/09/276458
Splash Brothers這外號,某台媒是翻譯成炸裂兄弟。

不過我看鄉民都是講浪花兄弟。


話說,「浪花兄弟」(Splash Brothers) 的 綽號 大概起源於去年的西區季後賽 .....

http://www.houmatoday.com/article/2...ION01/130519997

引用:
With Westbrook out for the rest of this postseason, the Splash Brothers, a name given to them because of the splashing sound their shots make when the go through the net, have emerged as arguably the most dynamic duo left in the Western Conference playoffs.


意指上一球季沒有Westbrook的西區季後賽,勇士隊雙衛 Stephen Curry 和 Klay Thompson 猛烈的外線火力,製造出破網時「刷刷刷」如水飛濺般 的 聲音 (Splash) !!

因而得名 ....

炸裂兄弟 和 Splash 原意似乎不太合!!

Splash 比較像是跳水時水花四濺 ...

例如 1984年的電影《美人魚》 Splash (1984)
舊 2014-02-12, 03:32 PM #2820
回應時引用此文章
strong離線中